老科新招!葡村周末封城,不得在门口售卖咖啡了!
2021年1月18日下午18点,葡萄牙总理科斯塔宣布了进一步的加强措施,以遏制新冠肺炎在葡萄牙的蔓延!
新措施大概如下:
Retorno da "proibição de circulação entre concelhos ao fim de semana"
恢复之前的周末封城令,一到周末各郡市之间禁止通行。
Todos os estabelecimentos de qualquer natureza devem encerrar às 20 horas nos dias úteis e às 13 horas nos fins de semana", com exceção do retalho alimentar que se poderá estender até às 17 horas.
所有机构关门时间调整平时为晚上20点最迟。周末要在下午13点关门、超市等食品零售可在周末开到下午17点关门。
É "proibida a venda ou entrega ao postigo em qualquer estabelecimento do ramo não alimentar", sendo que essa proibição se estende a "qualquer tipo de bebida, mesmo cafés, nos estabelecimentos alimentares que estão autorizados a vender em takeaway".
禁止非食品业务的任何机构场所(例如服装店)搞门口外卖服务,并且扩展到包括任何饮料,包括咖啡。
É "proibida a permanência e o consumo de bens alimentares, à porta ou na via pública nas imediações" de cafés e restaurantes.
咖啡厅、餐馆、食品店禁止搞门口外卖服务,以及在附近停留和食用食物。
Vão ser encerrados todos os restaurantes em espaços comerciais, mesmo que só estivessem a operar em regime de takeaway.
购物中心里的餐馆都将关闭,外卖也不能做。
Vão ser encerradas as universidades sénior, centros de dia e centros de convívio.
成人大学、日间中心和社会中心关闭。
É também proibido a partir de agora fazer "campanhas de saldos, promoções ou liquidações que promovam a deslocação e a concentração de pessoas".
禁止开展促销活动,以及会引起人员聚集的减价清仓活动。
É proibido permanecer em espaços públicos de lazer como jardins.
禁止在公园之类的公共场所里一直逗留。
O primeiro-ministro fez um apelo aos autarcas do país para que "limitem o acesso a locais de grande concentração de pessoas, como as frentes marítimas ou ribeirinhas, bem como sinalizem a "proibição da utilização de bancos de jardim, parques infantis ou equipamentos desportivos", mesmo de desportos individuais como o ténis e o padel".
并呼吁各郡市制定相关规则,限制人们进入海滨或者公园等。
总理解释说,以上措施尚未生效,但学校保持开放不关门哦。
以上相关链接原文:
https://sicnoticias.pt/pais/2021 ... -ATL-voltam-a-abrir
https://24.sapo.pt/atualidade/ar ... d-19-acompanhe-aqui
敬请各位在葡侨胞继续关注相关更详细的解释!
小编按:关门是为了配合国家防疫政策,连超市都得把服装、书籍和家用装饰品撤掉,本周一发现这家老外三百店也宣布暂时关闭所有门店,可能是发现封道封完了几乎没啥可卖,也或许是展现一下企业的社会责任心,配合和支持防疫政策。今天傍晚科斯塔总理强调:眼下情势严峻,大家不能抱着侥幸、钻漏洞的心态!
下图为一侨胞收到的罚单,不清楚具体原因,敬请各位侨胞店长注意!
以上信息仅供各位参考。
----------
2021年1月18日20:01:04
@所有人
注意下,这类规则目前还未生效,敬请关注。
今天说到的这类外卖的事情,除了公司里的餐馆要被关闭。其他餐馆、咖啡吧,外卖方式受限。
É proibida a venda ou entrega ao postigo de qualquer tipo de bebida, mesmo café, nos estabelecimentos alimentares autorizados à prática de take-away;
非食品店不能开小窗口贩卖,餐饮业也不能通过窗口贩卖任何饮料,包括咖啡。
主要接着下一条,不是不允许外卖,而是不要方便顾客拿着就在路边吃喝起来,因为当场喝咖啡也要摘口罩,所以特别注明禁止通过窗口贩卖任何饮料,包括咖啡。
É "proibida a permanência e o consumo de bens alimentares, à porta ou na via pública nas imediações" de cafés e restaurantes.
接下来几天看麦当劳这些大佬怎么应对措施。
2021年1月18日20:01:07
是不要像几天有些咖啡店,门半关,门外放张桌子,用一次性杯子,结果外头一堆人站着喝咖啡。打包好应该不成问题,过来买了就走的还是可以。 但现在细的说法还没出来,以葡萄牙人的理解能力,过几天估计一大堆咖啡吧直接关门了。请各位餐饮业主继续关注,有最新消息我们随时发上来,你有收到会计律师最新说法,也欢迎分享到群里!及时沟通,共克时艰!
|